Add parallel Print Page Options

I will bring them to my holy mountain;
I will make them happy in the temple where people pray to me.[a]
Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,
for my temple will be known as a temple where all nations may pray.”[b]
The Sovereign Lord says this,
the one who gathers the dispersed of Israel:
“I will still gather them up.”[c]

The Lord Denounces Israel’s Paganism

All you wild animals in the fields, come and devour,
all you wild animals in the forest!

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 56:7 tn Heb “in the house of my prayer.”
  2. Isaiah 56:7 tn Heb “for my house will be called a house of prayer for all the nations.”
  3. Isaiah 56:8 tn The meaning of the statement is unclear. The text reads literally, “Still I will gather upon him to his gathered ones.” Perhaps the preposition ל (lamed) before “gathered ones” introduces the object of the verb, as in Jer 49:5. The third masculine singular suffix on both עָלָיו (ʿalayv) and נִקְבָּצָיו (niqbatsayv) probably refers to “Israel.” In this case one can translate literally, “Still I will gather to him his gathered ones.”